Translation of "potrei essere" in English


How to use "potrei essere" in sentences:

Potrei essere sul punto di scoprire la vera natura della missione della Destiny.
I may be on the verge of discovering the true nature of Destiny's mission.
Non potrei essere piu' d'accordo, signore.
I couldn't agree with you more, sir.
Non potrei essere piu' d'accordo con lei.
I couldn't agree with you more.
Potrei essere troppo eccitato per mangiare.
I might be too excited to eat.
O potrei essere io una delle tue.
Or i could be one of yours.
Mi hanno detto che potrei essere un grande re, un giorno...
But I've been told I might make a great King one day.
E pensare che la prossima volta che sparerò a qualcuno, potrei essere arrestato.
Just think, the next time I shoot someone, I could be arrested.
Crede che potrei essere qui da solo?
You think I'd be here alone? I don't think so.
Beh, potrei essere più rilassato se sapessi cosa succede domani.
I could relax more, if I knew what was on tomorrow.
Potrei essere l'unica persona al mondo a sapere che sei la donna più stupenda che esista.
I might be the only person on the earth that knows you're the greatest woman on earth.
Potrei essere l'unico a sapere quanto sei meravigliosa.
I might be the only one who knows how amazing you are.
Potrei essere definito "una piuma nel vento".
You can just call me a tumbleweed blowing in the wind.
Come potrei essere fidanzata di uno sposato?
How could I be engaged to a married man?
Potrei essere la padrona qui con le ghiandole mammarie giuste.
Silly little planet. I could rule the place with the right set of mammary glands.
Non potrei essere più fiero di te.
I could not be prouder of you.
Credi che potrei essere lei per stasera?
Do you think that I could be her tonight?
Ho chiesto a Lilly... se potrei essere seppellita nella sua fattoria.
I asked Lilly if I could be buried at her farm.
Io stesso potrei essere un Cylon.
Why do you want to know about them?
Non potrei essere piu' d'accordo con te.
I could not agree more with you.
Potrei essere in grado di aiutarla.
I may be able to help her.
Allora, magari, potrei essere di aiuto in altro modo.
Then perhaps I can be of assistance in a different way.
Sto solo dicendo che potrei essere forzato al punto di fare resistenza.
I'm just saying I might be forced to the verge of making a stand.
vi sarà più di aiuto, di quanto potrei essere io.
It'll be more of a help to you than I can be.
Si', non potrei essere piu' d'accordo.
Si. I couldn't agree with you more.
Io potrei essere a metà strada verso sud prima che quella cosa esploda, oppure tu potresti farmi una buona offerta.
I could be halfway down South before this thing goes off or you can make me an offer.
"Sei l'orgoglio di Berk, figliolo. Non potrei essere più fiero di te."
"You're the pride of Berk, son, and I couldn't be prouder."
Potrei essere interessato a quello che sai.
How many times must you suffer his injustices?
Potrei essere Derek Markham o qualcuno che Derek Markham ha mandato per occuparsi di lei.
I could be Derek Markham or I might be someone Derek Markham sent to handle you.
Davvero, non potrei essere più felice per te.
You do. I-I couldn't be happier for you.
Beh, non potrei essere piu' d'accordo.
Well, I couldn't agree with you more.
Damon mi ha aggredita, potrei essere morta in questo momento.
Damon attacked me. I could be dead right now.
Ma potrei essere in grado di aiutare draco.
But it might be possible for me to help Draco.
Non potrei essere più interessata, ma ora dovete scusarmi.
I couldn't be more interested, but you'll have to excuse me.
E se ti dicessi... che potrei essere colui... in grado di rispondere alla domanda piu' importante del mondo?
What if I told you I was the person who could answer the most important question in the world?
Beh, in realta' io potrei essere stato un po' alticcio, quando le ho parlato.
Well, actually, I may have gotten a little tipsy when I talked to her.
Non potrei essere piu' felice di cosi'.
I couldn't feel happier than I do right now.
Di' agli uomini che non potrei essere piu' orgoglioso.
Tell the men I could not be more proud.
Potrei essere un lupo di mare che torna da un tremebondo viaggio per reclamare il suo braccio meccanico!
I could be the sea cap'n returning from a mighty voyage to reclaim his mechanical arm!
O potrei essere l'antropologo ribelle che combatte con i pitoni giù nel Congo!
Or I could be the rogue anthropologist, battling pythons down in the Congo!
Magari, lo potrei essere se aggiungessi una bella gratatta si pepe.
Maybe I would be if you added some cayenne pepper.
Beh io potrei essere un 'mangiapatate', signor MacLeish, ma non mangio il grasso che fuoriesce dal culo di una pecora.
Sol may be a potato-eater, Mr MacLeish, but I don't eat fat out of a sheep's asshole.
(Risate) se ottenessi questi dati studiando i presenti in sala ne sarei elettrizzato perché è evidente la presenza di un trend, e ciò vuol dire che potrei essere pubblicato, che è l'unica cosa veramente importante per me.
What we found is -- (Laughter) If I got this data studying you, I would be thrilled, because there's a trend there, and that means that I can get published, which is all that really matters.
Non potrei essere più d'accordo. Nemmeno la scienza potrebbe.
I couldn't agree more. Science couldn't agree more.
Liberi! E vi dite: "Signore, non potrei essere un pochettino disabile?"
(Laughter) And you're like, "God, can't I just be a little disabled?"
Quindi ho iniziato a pensare: "Come potrei essere portoghese?"
So I was thinking, how could I be Portuguese?
Ma il danno ormai era fatto. Ho salvato qualche centinaio di foto di scheletri di dodo nella mia cartella "Progetti Creativi". Un deposito per il mio cervello, ogni cosa a cui potrei essere interessato.
I had saved a few hundred photos of dodo skeletons into my "Creative Projects" folder -- it's a repository for my brain, everything that I could possibly be interested in.
0.87750601768494s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?